jueves, abril 08, 2010

La sorprendente utilidad del Kindle como maquina para mejorar el inglés

Llevo un par de semanas trasteando con un kindle. El resultado lo podréis ver dentro de dos meses de Personal Computer & Internet. Los que seguís este blog desde hace bastante tiempo sabéis que tengo mis reservas respecto a algunas de las políticas de Amazon. Sin embargo, si me centro sólo en lo que es el aparato la cosa cambia sustancialmente.

El kindle no es que sea bueno, que lo es por más que tenga su cuota de errores de diseño inevitables (¿A santo de que han quitado la ranura para meter tarjetas SD? Y no es el único). Lo más destacable no es lo que han hecho con el kindle sino lo que los demás fabricantes no han implementado, cuando era de cajón. Otro día hablaré del marcado y el anotado, pero hoy quiero hablar de una sorpresa que me he llevado al utilizarlo.

Tardas aproximadamente entre 3 y 4 segundos en arrancar en caliente el aparato. Una vez arrancado, lo primero que puedes comprobar es que el kindle international se llama así porque lo puedes usar fuera de Estados Unidos pero no porque esté localizado a otro idioma que no sea el inglés. El resultado de esto es que todos los menús están en inglés y el único diccionario existente es un diccionario inglés-ingles.

Por otra parte, conviene recalcar que se trata de un ereader. En España, concretamente, su navegador vuelve rudimentario lo único que te permite es acceder a la wikipedia en inglés. Y ojo, sin ser despreciable (ya lo dice XKCD), Lo cierto es que no hay más cosas que te puedan distraer de leer.

A día de hoy, la inmensa mayoría de su fondo de biblioteca de casi 400.000 títulos está en inglés, y todo parece indicar que va seguir así, porque en las negociaciones con las editoriales españolas ha estado implicado un mandril, a la función random(), el generador posmoderno o todos en concierto. Obviamente no digo en qué bando estaba cada uno, pero el resultado es que los libros en español presentes en Amazon no llegan a los 1000 títulos. Empiezo a pensar que estamos reproduciendo la división mundial entre el fumbo como deporte rey del mundo y el football como deporte rey norteamericano, pero eso es otra historia. Lo que me importa aquí es que casi todo lo que puedes comparar esta en ingles. Por lo tanto, en resumen:

  • Lees
  • Sólo lees
  • Lees en ingles
  • El único diccionario existente es un diccionario inglés-ingles

Por si esto no fuera suficiente ayuda para forzarte a practicar el inglés, Amazon ha rematado la jugada sin proponérselo por medio de la funcionalidad text-to-speech. Efectivamente, un par de clips en el botón de acción permiten que el aparato se ponga a leer los textos en inglés con una voz sorprendentemente comprensible.

Insisto, me parece completamente evidente que esta no era la intención de Amazon cuando puso en el mercado el Kindle 2 International. Pero el efecto es que nos permite practicar y mejorar el inglés de una forma bastante cómoda, algo así como lo fueron en su momento las cintas VHS del método SpeakEasy (que jamás compré ni vi, pero me quedé con la copla): si éstas subtítulaban en inglés las películas en inglés, el Kindle 2 hace justo lo contrario: lee en voz alta en inglés los textos en inglés.

No es cuestión de utilizar la funcionalidad text-to-speech cada vez que utilices el kindle, pero me ha parecido una experiencia sorprendentemente interesante dejar que me leyera una longitud considerable de texto mientras estaba dentro del autobús. Es mejor que cualquier audio libro en inglés, porque podía ir leyendo lo que el aparato estaba pronunciando y realimentaba una fuente con la otra.

Imprevisto e interesante a partes iguales, la verdad.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...